Schavelzon dictará conferencia magistral en la FIL-Guadalajara

Charla18

AAlternativo.mx/ Guillermo Schavelzon dictará la conferencia magistral del 14 Foro Internacional de Editores y Profesionales del Libro de la Feria Internacional del Libro (FIL) Guadalajara, que se llevará a cabo el 1 y 2 de diciembre próximos.

En esta edición del foro se busca profundizar en el análisis general de la industria editorial de la región para comprender su funcionamiento, así como las oportunidades de expansión hacia otros mercados, recordó la FIL en un comunicado.

Guillermo Schavelzon, detalló, es uno de los agentes literarios más importantes en lengua española, con una trayectoria de 30 años en los mercados editoriales de Argentina, México y España, Schavelzon fundó su agencia literaria en 1998 en Buenos Aires y la trasladó a Barcelona en 2002.

Fue editor y director de Alfaguara y de Ediciones “El País”, en Madrid; del grupo Planeta, en Argentina, y en México, de la Editorial Nueva Imagen. En 1986 fundó y dirigió el Centro de Promoción del Libro Mexicano.

En su agencia representa escritores de ficción y no ficción, entre los que se encuentran: Paul Auster, Ernesto Sábato, Alberto Fuguet, Andrés Neuman, Elena Poniatowska, Iván Thays, Gioconda Belli, Martin Kohan, Alberto Manguel, por nombrar algunos.

“Somos una agencia básicamente de escritores latinoamericanos, pero no por exclusión –hay algunas excepciones- sino por familiaridad, y por nuestro conocimiento del universo latinoamericano”, explica Schavelzon.

Indica que se mudó a Barcelona porque la agencia crecía en su actividad internacional, y aunque hace muchos años pensaba que el agente tenía que estar cerca geográficamente del autor, a medida que las nuevas tecnologías cambiaron las formas de comunicarse se dio cuenta de que era mejor estar cerca de las editoriales.

Tanto las que publican en español como en el resto de idiomas. Ahora, añadió, están utilizando el “Skype” de manera constante con los autores, con quienes hablan y se ven, “sólo nos falta en estos casos, poder compartir un café”, afirma.

Comentó que la concentración ha llevado a colapsar a los editores, que tradicionalmente estaban a cargo de 10 o 12 libros al año, y hoy tienen que cuidar 50 o más. Ya no pueden darle al autor el tiempo y la calidad de escucha que un escritor requiere.

“Los agentes cumplimos esa función, y proponemos a los editores obras ya preseleccionadas, pensadas para un catálogo específico, incluso ayudamos a construir la argumentación que el editor necesita para que se le apruebe una contratación. Esto permite dejar para la relación entre el autor y el editor, sólo lo mejor.

Sobre su percepción del mercado editorial latinoamericano, menciona que “aunque todos compartimos la fórmula ‘latinoamericano’, yo no creo que sea correcta. Tenemos una lengua común, pero nosotros sabemos que es una verdad relativa, una lengua no es solamente las pautas de la Real Academia, es su uso, es sus silencios, sus gestos”.

Además, considera que existen tradiciones literarias muy diferentes y sobre todo realidades sociales e históricas muy diversas. Por eso, sólo los best-sellers anglosajones se venden por igual en todos los países, están escritos para eso, pero las verdaderas literaturas locales necesitan encontrar a sus lectores.

Respecto a la importancia de la FIL como mercado editorial en América Latina, subraya que “ha tenido un crecimiento y un desarrollo excepcional, se nota año con año, y con una organización que funciona, muy ejemplar”.

Sobre los retos que enfrenta la industria editorial ante el cambio de formatos de lectura, considera que el soporte digital no es una amenaza sino una ampliación de las posibilidades de leer.

Con información de Notimex

Share

Leave a Reply

Your email address will not be published.